Losing Spanish.
My only apparent reluctance, or speed bump in the desire to learn this new language.
It’s because I’ve yet to get over the regret of not properly learning the language I had set out to in 2014. And perhaps not given due to its superiority and beauty.
Today in Sweden I attended a class on Islamic Creed based on a classical text written by a giant which was a commentary of another classic text written by an even greater giant.
Shaykh Ahmad Zarruq’s commentary on Imam al-Ghazali’s Qawaa’id al-Aqaa’id.
The class was taught in Arabic by a well known master teacher of Arabic. A co-founder of a famous Arabic institute today that have been chosen by renowned top Western universities today, as their Arabic training partner.
Although when I was asked how did I find the class, it took a different take which was concurred by the others. That is, it felt like a class on creed that was taught by a teacher, drowned in an ocean of serious love for the Prophet (pbuh).
And having the little familiarity that I did with the language allowed me perhaps not to really swim near him but perhaps paddle by.
In any case one thing mentioned today was something I never did observe in the past. If you see that the font in that paragraph is written differently. This peculiar style is Moroccan.
The publisher or editor perhaps, made it as such out of respect for Shaykh Ahmad Zarruq, who was Moroccan.
There’s much that can be said about this small but grand gesture. I’ll just give my floatie view. That is to note at how observant and respectful text is treated in the Islamic tradition. That obviously these aren’t mere written or printed words.
What were in the hearts of these people when they did what they did?
In Arabic, the greeting question for ‘how are you?’ is in essence translated as, how’s your state?
Just looking at this above, it makes one ask, what state are we in?
How do we even get to begin to drown?
Will we ever get to the pearls?